Give me your wordplay and obscure culture references, I love them all.

  • DagwoodIII@piefed.social
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    47
    ·
    2 days ago

    [off topic?]

    Yiddish. Does not translate to Christian.

    Old man goes to the same lunch counter every day and orders the exact same meal every time. Tuna fish salad on rye toast and tomato soup.

    One day he walks in and orders his meal. The waiter brings it.

    “Waiter, I want you to try this soup.”

    “I’m sorry sir, I’ll get you a different bowl.”

    “No, I want you to try this soup!”

    “I’ll get the manager.”

    “No, I want you to try this soup!”

    This goes on for five minutes and finally the waiter gives up.

    “Okay, I’ll try the soup. Where’s the spoon?”

    “Aha!”

    • tektite@slrpnk.net
      link
      fedilink
      arrow-up
      19
      ·
      2 days ago

      What really translates here for me is how exhausting customers can be.

      If the server forgot to bring a spoon you could have just said that five minutes ago while the soup was still hot.

      • Zwuzelmaus@feddit.org
        link
        fedilink
        arrow-up
        9
        arrow-down
        1
        ·
        1 day ago

        you could have just said

        No, you could not, and that’s what makes it a Jiddish joke. It’s cultural, not linguistic.

        • sem@lemmy.blahaj.zone
          link
          fedilink
          arrow-up
          4
          ·
          edit-2
          1 day ago

          As a stupid curious person, why couldn’t you just say that in Yiddish? Aside from how it wouldn’t be a funny joke anymore lol.

          • Kornblumenratte@feddit.org
            link
            fedilink
            arrow-up
            4
            ·
            21 hours ago

            I don’t know about Yiddish culture, but there are a lot of cultures where it would be considered extremely improper to tell someone they made a mistake because this would ring shame on them – complaining to a superior even more so. In these cultures, you have to resort to such indirect clues as described in the joke to communicate complaints.

            As I understand it, this joke describes the a clash between shame based and guilt based cultures making fun of both.

    • ExistingConsumingSpace@midwest.social
      link
      fedilink
      arrow-up
      8
      ·
      2 days ago

      I didn’t know this joke had Yiddish origins. Funnily enough, it was told to me by my Jewish grandmother when she was explaining in a convoluted way that I should sweep before mopping 🤣.

      • DagwoodIII@piefed.social
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        4
        ·
        1 day ago

        One time, between classes we got on the topic of ethnic humor. The guy I told the joke to looked at me like I was insane, but the Russian immigrant woman who overheard it laughed. Someone else told me that Southern US folks would get it.

    • VeryVito@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      arrow-down
      2
      ·
      2 days ago

      I mean, Christians eat soup, too.

      It just comes from cans instead of waiters.