German here to ruin the party: while the German word for broom (der Besen) is masculine grammar wise it is used to refer to someone’s (grumpy) wife in some areas of Germany. We just can’t help it :(
I feel that. In Danish, broom (kost) is also used as an insult towards a woman. Not specifically a grumpy woman though, just a pejorative term for any woman.
after the ceremony
❌ husband/wife
✅ official other half = Olaf
I’ve a friend who - when in an ornery mood - refers to his wife as his “ex girlfriend” and describes their wedding day as the day they broke up, since she lost the title of “girlfriend.”
I have a more difficult question: If I’m the best man, the broom can call me that. “This is my best man, Nico”
What is the broom to me? “This is my broom” clearly doesn’t work.
You would use the, not my.
This is the broom and their betrothed.
Or use the universal “homie”.
Bride: Feminine
Groom: Masculine
Bridegroom: Also masculine???
Broom it is.
Groomedbride… No… Wait not good
Brood? Gride?
Gride?
The brim
Spouse-to-be
I love my broom so much
deleted by creator