I always like to point out that outside of the US, Jiff means drain cleaner, although maybe that’s just a commentary on the quality of the peanut butter. Although frankly it doesn’t make the acronym any less ridiculous.
I disagree. I think persons should name themselves. But, I understand there are practicalities that require some name to be assigned by outsiders at least until the person can talk.
For things that aren’t conscious or are incapable of speech, I think we collectively assign a name. I’m fine giving higher weight to the name chosen by the “creator” or “discover”, but I’m not fine with giving them veto power / final cut.
Did you know Dr. Seuss name is actually pronounced more like Zoyce or Soice (rhymes with voice, not moose)? And he wanted people to pronounce it correctly?
I’m actually usually unconcerned by how people pronounce things, but I think taking a man’s own name away goes a bit far.
How do you pronounce Porsche? Do you say “Porsh” or “Por-shuh”?
What about Volkswagen? Is it Volks-wah-gen or Volks-vah-gun?
How about Hyundai? “Hun-Day” or “Hai-un-dai”?
If you look up the ‘correct’ way to pronounce them, I bet you will get a different answer to what you thought it was. Are the former pronunciations only correct in the U.S. but when you travel to Germany or South Korea they become incorrect?
Your argument is a descriptivist one, but how do you determine which is the ‘right’ pronunciation if both ways of pronouncing a thing are commonly used?
And yes, it’s “sequel”. And “gif” like “gift”.
Interesting, so what do you think of the people in this thread who say that LaTeX is pronounced “Lay-tech”? Would the ‘right’ way to say it change if enough people started pronouncing it ‘wrong’?
Mostly I was just joking around though, pronounce stuff however you want. I’m sure I mispronounce plenty of stuff. Ultimately if people understand each other, that’s good enough
Mostly I was just joking around though, pronounce stuff however you want.
😉
I usually pronounce Volkswagen as “Vee-Double-You”
I say actually say Hyundai just like you around normies, but my bff and I have an In-joke where we call them “Hyun-uh-Die” because one time when she was on the phone with someone from the Insurance company, they corrected her pronunciation to that.
I actually love to mispronounce things on purpose, it might be why I chose “Jif” as my little hill to die on lol.
I actually love to mispronounce things on purpose, it might be why I chose “Jif” as my little hill to die on lol.
I sometimes do too lol. I lived in Germany for a while. So if we are working on a project together and get along well you might here me pronounce a tool like it’s literally a German word (i.e. “knife” -> “kuh-NEE-fuh” lol)
Your argument is a descriptivist one, but how do you determine which is the ‘right’ pronunciation if both ways of pronouncing a thing are commonly used?
If the vast majority is wrong it doesn’t make them right.
Hyundai is correctly pronounced how the hell ever koreans pronounce it.
One not being korean, it’s acceptable to approximate.
If the vast majority is wrong it doesn’t make them right.
Sure, but who decides which one is right and which one is wrong? In the case of .Gif the people who made it said that it should be pronounced Jif, like the peanut butter, but a lot of people have an issue with that.
Koreans pronounce Hyundai as “Hai-un-dai”, but if you say that or Volkswagen the ‘right’ way in America people look at you like you are crazy.
One not being korean, it’s acceptable to approximate.
Ok, but it’s not hard do say “Hai-un-dai”, even though most Americans say “Hun-day”, even in official TV commercials from Hyundai themselves.
In Japan they pronounce sandwich, like Sandoichi. Is it acceptable for them to approximate? Does it being acceptable equate to it being ‘correct’?
I always like to point out that outside of the US, Jiff means drain cleaner, although maybe that’s just a commentary on the quality of the peanut butter. Although frankly it doesn’t make the acronym any less ridiculous.
The PB is spelled Jif, not Jiff.
The acronym isn’t ridiculous, it’s how the creator of the acronym pronounced it. People should be able to name their own babies.
I disagree. I think persons should name themselves. But, I understand there are practicalities that require some name to be assigned by outsiders at least until the person can talk.
For things that aren’t conscious or are incapable of speech, I think we collectively assign a name. I’m fine giving higher weight to the name chosen by the “creator” or “discover”, but I’m not fine with giving them veto power / final cut.
Did you know Dr. Seuss name is actually pronounced more like Zoyce or Soice (rhymes with voice, not moose)? And he wanted people to pronounce it correctly?
I’m actually usually unconcerned by how people pronounce things, but I think taking a man’s own name away goes a bit far.
I did know that. I don’t recall pronouncing it incorrectly since learning that fact, but I don’t talk about those books or their author frequently.
Oops, I worded that funky. I didn’t mean to accuse you of doing that, just talking about people in general.
I just think it’s an interesting fact.
Tell that to the SQL folks.
And yes, it’s “sequel”. And “gif” like “gift”.
I did, they say they agree with me.
How do you pronounce Porsche? Do you say “Porsh” or “Por-shuh”?
What about Volkswagen? Is it Volks-wah-gen or Volks-vah-gun?
How about Hyundai? “Hun-Day” or “Hai-un-dai”?
If you look up the ‘correct’ way to pronounce them, I bet you will get a different answer to what you thought it was. Are the former pronunciations only correct in the U.S. but when you travel to Germany or South Korea they become incorrect?
Your argument is a descriptivist one, but how do you determine which is the ‘right’ pronunciation if both ways of pronouncing a thing are commonly used?
Interesting, so what do you think of the people in this thread who say that LaTeX is pronounced “Lay-tech”? Would the ‘right’ way to say it change if enough people started pronouncing it ‘wrong’?
Por-shuh
Folks-vah-gun
Hun-dai (approximately)
Sequel
Mostly I was just joking around though, pronounce stuff however you want. I’m sure I mispronounce plenty of stuff. Ultimately if people understand each other, that’s good enough
😉
I usually pronounce Volkswagen as “Vee-Double-You”
I say actually say Hyundai just like you around normies, but my bff and I have an In-joke where we call them “Hyun-uh-Die” because one time when she was on the phone with someone from the Insurance company, they corrected her pronunciation to that.
I actually love to mispronounce things on purpose, it might be why I chose “Jif” as my little hill to die on lol.
I sometimes do too lol. I lived in Germany for a while. So if we are working on a project together and get along well you might here me pronounce a tool like it’s literally a German word (i.e. “knife” -> “kuh-NEE-fuh” lol)
So is it, go dot, god oh, or gu doh
It’s ‘Guh doh’ I believe.
If the vast majority is wrong it doesn’t make them right.
Hyundai is correctly pronounced how the hell ever koreans pronounce it.
One not being korean, it’s acceptable to approximate.
Sure, but who decides which one is right and which one is wrong? In the case of .Gif the people who made it said that it should be pronounced Jif, like the peanut butter, but a lot of people have an issue with that.
Koreans pronounce Hyundai as “Hai-un-dai”, but if you say that or Volkswagen the ‘right’ way in America people look at you like you are crazy.
Ok, but it’s not hard do say “Hai-un-dai”, even though most Americans say “Hun-day”, even in official TV commercials from Hyundai themselves.
In Japan they pronounce sandwich, like Sandoichi. Is it acceptable for them to approximate? Does it being acceptable equate to it being ‘correct’?
These are all very questions.