• QueenHawlSera@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    7 days ago

    Now they don’t even bother with localization anymore… which would be a good thing except now we have screens full of untranslated onscreeb Kanji that the story demands you be able to read and overly long and literal titles like “The Time I Gained The Power To Turn My Sister’s Panties Into Angelic Guns By Meeting God On The Planet Golbacky While Drinking My Juice In The Hood That Tuesday Night.” Which aren’t even what people in Japan call the show since even in the tongue of Nippon that’d take too dang long.

    Hell you’re lucky if there’s even a dub at all. Let alone one that hasn’t been beaten to the ground by politics

    • ryathal@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      2 days ago

      As I’ve become more casual I just stick to dubbed anime titles. It’s more likely to be something decent and avoids some of the more egregious problematic tropes of the genre.

    • gandalf_der_12te@discuss.tchncs.de
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      7 days ago

      meh, i don’t mind watching undubbed anime; anything that’s “internationalized” is probably watered down anyways … i wanna see raw, undiluted japanese weirdness